Svar från artikelförfattaren

15 12 2008

När jag skrev artikeln och pratade med henne ville hon själv bli nämnd som "han". På finska finns det könsneutrala "hän". Jag är glad att du uppmärksammade saken och har åsikter. Som journalist gjorde jag vad jag kunde enligt den information jag hade. Vet inte om hon som finskspråkig missförstod när hon bad mig använda uttrycket "han".

Ingen skada skedd iallafall. Och bra att saker uppmärksammas.

Tack för din respons.

Johan

Mitt svar, denna gång med något mildare ton…

Johan,

Känns bra att höra att detta var något du faktiskt uppmärksammat och frågat henne om. Visst kan det ha rört sig om ett missförstånd, men det viktiga är ju egentligen att visa respekten att fråga. Vill därför be om ursäkt för mitt något "aggressiva" mail. Känns bara så fel när det sprids ut budskap om att ts-kvinnor kallas "han" och ts-män "hon". Men om det nu var hennes egen vilja att i denna artikel benämnas som "han", är det självklart hennes rättighet.

Tack för att du tog dig tid att svara!
//Tim


Åtgärder

Information

2 svar

16 12 2008
Elias Sohlberg

Hölls intervjun på svenska eller finska? Hölls den på finska kan han omöjligt vetat om hon menade han eller hon i och med deras benämning hän och hänet för både han/hon och henne/honom. Well well.

16 12 2008
Tim

Nej, jag tyckte också att det var lite konstigt, men antagligen gjordes intervjun på svenska. Det är väl därför han skriver: Vet inte om hon som finskspråkig missförstod när hon bad mig använda uttrycket ”han”.
Man kan ju tycka att man i en sådan situation kanske bör höra en extra gång..?

Kommentera